GEWICHT: 50 kg
Boobs: 75 DD
60 min:50€
Analsex: +30€
Services: Blowjob, Tiefen-Hals-Massage, Sexuelle Spiele, Trampling, Oral ohne Kondom
Viruthachalam April - Mai 5 , einer der einflussreichsten und revolutionären Schriftsteller von Tamil Fiktion. Seine Werke wurden von Sozialsatire, progressives Denken und offene Kritik der akzeptierten Konventionen geprägt. Zeitgenössische Schriftsteller und Kritiker fanden es schwierig , seine Ansichten zu akzeptieren und seine Werke wurden mit extremer Feindseligkeit empfangen.
Er als Individuum und seine Werke sind seit mehr als 60 Jahren seit seinem Tod ausführlich überprüft und diskutiert. Sein Einfluss wurde von den heutigen Schriftsteller und Kritiker von Tamil Fiktion akzeptiert und geschätzt. Pudhumaipithan wurde in Thiruppadirippuliyur geb. Cuddalore in einer Saiva pillai Familie. Im selben Jahr wurde er Kamala verheiratet und zog nach Madras. Er starb am 5. Mai in Thiruvananthapuram. Pudumaippithan aktive Schreibperiode war weniger als 15 Jahre , in dem er fast Kurzgeschichten schrieb, eine gleiche Anzahl von Aufsätzen über eine Vielzahl von Themen, 15 Gedichte, ein paar Stücke und Noten von Buchbesprechungen.
Seine Schriften gab ihm einen Ruf als Einzelgänger. Die Themen, die er schrieb auf und die Charaktere, die er wählte waren völlig zu Tamil Fiktion neu darzustellen. Er spürte, dass tamilische Literatur von unausgesprochenen Konventionen verkrüppelt worden war und offen kritisiert diejenigen, die ihnen anhaftet.
Pudumaipithan ist bekannt für seine Kurzgeschichten in erster Linie bekannt. Von den Geschichten , die als Werke von Pudumaipithan identifiziert wurden, nur 48 war in Buchform zu seinen Lebzeiten veröffentlicht. Der Rest ist in verschiedenen Anthologien veröffentlichte posthum wurde, das letzte ein Wesen im Jahr gehörte er zu der Manikodi Bewegung für die Zeitschrift genannt , die in der er Jahren blühten.
Ramasamy waren seine Zeitgenossen in der Manikodi Bewegung. Er war auch ein produktiver Übersetzer literarischer Werke aus anderen Sprachen in Tamil. Er hatte starke Ansichten auf Übersetzungen und Anpassungen zu tun. Er gleichgesetzt Anpassungen an literarischen Diebstahl und war der Ansicht , dass die Übersetzung war der richtige Weg , literarische Werke von anderen Sprachen Tamil zu bringen. Im Jahr wurde er in einer literarischen Fehde mit beteiligt R.